Jump to content

Traffic-Jam Maker


Recommended Posts

Vooral de Franse versie is zeer mooi. Ik merk wel op dat het begrip "geknets" slecht vertaald is. Het moet "thomassage" zijn, dacht ik.

En het Engels is ook geweldig:

Ik schijn geschreven te hebben:

"Do I now hear no crazy person-neat in the buurt? Peter! Just on!"

Maar dat deert Peter niet: "Knetsen but leave. It is public information. My debt not if it leaks at traffic-jam maker. VAT, there arises interesting thread there on that page, at the reakties on Article."

Dat Vat zullen we niet leeg drinken: het is de vertaling van "BTW" waarmee Peter in het Nederland "by the way" bedoelt...

Link to comment
....het is de vertaling van "BTW" waarmee Peter in het Nederland "by the way" bedoelt...

 

Doet me sterk denken aan mijn neef die 25 jaar geleden naar Australië emigreerde en voor pakweg 10 jaar geleden hier weer in Nederland was.

Hij vroeg hoe het met de ontwikkelingen rondom de luchtzakken in de auto's er voor stond...

 

Ah, airbags, bedoel je.

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...