Jump to content
  • 0

Database vertalen naar het Frans?


marcelboot

Question

12 answers to this question

Recommended Posts

  • 0

Ik heb het wel eens gedaan met een aparte dictionary tabel, waarbij per item een x aantal vertalingen in een herhalend veld zijn opgeslagen. Bij het kiezen van een taal (bijv bij openen database) wordt een bepaalde variabele geladen met net zoveel herhalingen als er te vertalen items zijn. 

Op de lay-outs verwijs gebruik je verwijzingen naar de variabele met een index nummer. Het is een gedoe, maar het werkt. 

je zou ook met Evaluate ineens het totale aantal global variabelen in een leesbare vorm kunnen produceren, maar ik zou daar niet de voorkeur aan geven. 

Zo kan je snel een meertalig systeem optuigen. Twee of 20 talen maakt niet uit. Schakelen van taal gaat ook razendsnel  

Bovendien kan je eenvoudig vertalingen aanpassen, uitbreiden etc. En ook - geen sinecure bij meertalige systemen, opmerkingen toevoegen over het betreffende item. 

Ik had niet de uitdaging van meertalige invoerlijsten op te lossen. Als ik erover even over nadenk: door deze te invoerlijsten virtueel te maken kan je ook deze in het zelfde schema optuigen. 
 

hoop dat je hier wat aan hebt. 

Link to comment
  • 0

Goede tip. Net even bekeken; mooie strakke implementatie. In essentie gebeurt hier ongeveer hetzelfde, maar er zijn wel wat verschillen. 

- labels in een globale velden (L-tabel). Maakt het wat mij betreft net wat minder flexibel. Bij grotere systemen ( 200+ labels, 5 talen) gaat dit hoofdpijn veroorzaken.

- geen alle talen op een rij (wat wel erg handig is bij de redactie/samenstellen van de vertalingen). 

Mooi aan deze benadering dat er meer controle is over de labels. In mijn benadering is er een globale variabele met vele herhalingen. Voor alle te vertalen items kan je nu een betekenisvolle verwijzing gebruiken.

 

Link to comment
  • 0

Hi Marcel, 

Mijn idee zou zijn: vul met een getriggerd script een global variabele met herhalingen met de vertaalde items. 
je haalt die op uit de dictionary-tabel, natuurlijk precies de taal die geselecteerd is. 

Verder neem ik aan dat je geen vertaald item wil kiezen, maar een ‘universele’, onvertaalde waarde. Deze moet je in een tweede globale variabele laden met dezelfde herhalingen.



Dat is alles. 
Het komt er vervolgens op aan dat je het virtual list mechanisme goed opbouwt (of al hebt opgebouwd).  De tabel gebruikt de betreffende variabelen voor de invoerlijst. Als er een vertaald item wordt gekozen, moet de bijbehorende universele waarde worden ingevoerd. 

Link to comment
  • 0

Roger, dit is een mogelijkheid, maar nu moet je dus wel een aparte tabel maken met alle velden van de invoerlijsten en per record dus 1 waarde voor de lijsten invoeren als ik het goed begrijp.

Nu heb ik een losse tabel, niet gerelateerd, (na de tip van Menno) met globale velden (0 records) waar ik drie talen verwerk en dus voor elk label drie velden heb aangemaakt. 

Binnen deze tabel is jouw optie dus niet maakbaar, als ik het goed begrijp.

Link to comment
  • 0
1 uur geleden zei marcelboot:

Binnen deze tabel is jouw optie dus niet maakbaar, als ik het goed begrijp.

Nee dat is niet mogelijk aangezien de invoerlijst-waarden 'non-globally-stored' veldwaarden in records moeten zijn. Nu weet ik niet hoeveel waardelijsten je wilt faciliteren en tot welke problemen dat gaat leiden maar in mijn optiek kunnen beide oplossingen prima naast elkaar worden toegepast. 

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...